國家文學博士 吳宏一重磅之作日本人都在學德國人都在看現代人不可不讀的人生三書《論語》、《老子》、《六祖壇經》三本代表儒、道、釋思想的經典著作,為我們揭示安身立命之方、為人處世之道,是現代人不能不讀的三本「聖經」。它們都言簡而意賅,字句精簡,容易記誦,字裡行間卻蘊涵哲理,可以啟發智慧、增廣見識,使我們省思生命的意義與價值。 世界的資產,具全球影響力《道德經》的外文譯本總數近500種,其中德文譯本多達82種。據德國電視台的一項調查,每四個德國人家裡就藏有一本《道德經》。 《老子》一名《道德經》,是認識老子思想及道家源流的必讀書,也是中華文化的核心經典之一。據「聯合國教科文組織」統計,《道德經》是除了《聖經》以外,被譯成外國文字發行量最多的古籍。歷來研讀注解的學者,不知凡幾,但對全書五千言的玄言妙論,似乎永遠尋繹不盡。尤以傳本繁多,字句歧異,加上往往「正言若反」,因此常予人似懂非懂、無所適從之感。本書以傳世較早而且完整的王弼注本為底本,核對歷代各種傳本及新出土的帛書、楚簡本,並參酌古今學者見解,逐字逐句重加整理闡釋,探本溯源,深入研討,其中不乏獨到精闢之論,是目前了解老子思想的最佳讀本。另附《讀老子絕句》八十一首,足見作者之學養。 為什麼要讀吳宏一的版本?注解簡明用字精審版本求精折衷異同對於歷來有歧說異義的字句、各種不同版本的說法,或字面意義與現代用法不同時,加以補充說明。 釋義精確貼近原文把握原意文白流暢盡量依照原文的句型逐字逐句譯成白話,使讀者能明白原文每一字的意義。原來有押韻的字句,也盡量求其音節的和諧。 檢討舊說提出新解視野寬廣時有新意對字句的音義、寫作的技巧以及文字背後的含意等等,作種種不同的詮解,並闡述各章旨趣及意涵,提供更寬廣的視野。