許多台灣人學英文,用的方法是死記硬背,今天背文法、明天背單字。我並不否認背是很重要的技巧,可是那絕不是閱讀這本書的理想方式。當你閱讀本書時,我建議你注意以下幾個重點:1.你不需要看得懂每個字或徹底了解每個句子的文法。2.要注意動詞的時態。3.請注意冠詞的用法。4.留意中文的慣用說法,以英文怎麼表達。5.如何用文法和標點符號來創造戲劇效果。NickHawkins(郝凱揚)〈閱讀本書的理想方式〉〈我的盲人恩師MyBlindMentor〉我的博士論文指導教授是一個完完全全的盲人,對外界任何的亮光,都已沒有反應,經年生活在黑暗之中。MyformerPh.D.thesisadviseristotallyblind—noformofexternallightproducesanyreactioninhim.Hehaslivedindarknessforyears.〈我的媽媽來看我MyMomCametoSeeMe〉孩子們在風雨中等待媽媽,大家可以想像得到。我卻要在這裡講一個成人在困境中想念媽媽的故事。其實這不是故事,這是我親身經歷的事實。Anyonecanimaginechildrenwaitingfortheirmotherintherain,butthestoryIhavetotellisofagrownmanindirestraitswhomissedhismother.Actually,thisisn’tjustamerestory—thisisarealexperiencethatImyselfwentthrough.〈荒原之旅JourneytotheMoorland〉到英國去看荒原,似乎是個荒唐的主意。Itseemslikeacrazyidea,goingtoBritaintoseethemoorland.〈吳師傅的盛宴ChefWu’sFeast〉有一位新竹跑社會新聞的記者告訴我一個他的經驗,他說他的職業使他常常覺得非常沮喪,而他應付的辦法很簡單……AsocialnewsreporterinHsinchurelatedanexperienceofhistome.Hesaidhisjoboftenmadehimfeeldepressed,buthehadaverysimplewayofcoping…〈十全十美的一天APerfectDay〉結婚以後,我就告訴我老婆,人家貴為英國首相的柴契爾夫人,都會替她老公每天早上做早飯,妳也應該如此。我老婆一口拒絕,她說……AfterIgotmarried,ItoldmywifethatevenMargaretThatcher,thevenerableBritishprimeminister,madebreakfastforherhusbandeverymorning,sosheoughttodothesame.Butmywifeflatlyrefused.Shesaid…