作者在長期從事中藥學和中醫食療學教學及臨床工作中,深感中藥(古代稱本草)和食物可分而不可離,藥即食,食即藥,博大精深。為了弘揚中醫應用食物防治疾病的優勢,乃廣羅博採,閱讀並收集了大量的醫籍、藥書、雜誌等中有關食物方面的知識,編寫了《中醫食療學》一書,應用中醫淺顯的術語對食物進行分述。本書立足於科普性質,突出實用性、知識性、趣味性、普及性、通俗性、可讀性。全書分穀物類、蔬菜類、肉食類、水產類、果品類、造釀類、菌藻類七大類。每味食物按照中文筆畫由少到多進行排列。在分類方面,作者根據人們習慣上的認識,將七大類食物又具體地分為幾小類。對於每一味食物按照食物名、來源、別名、性味、功用、趣話、應用注意、食療方、附等編排。食物名:以最常用、常見的名稱作為正名。當一物出現藥物名稱、食物名稱人們都比較熟悉的情況下,採用食物名,如蕺菜,作為藥物時多用魚腥草名稱,但作為食物名稱還是用蕺菜較為妥當,因傳統人們將其稱為「菜」,而不是「草」。有的名稱則採用人們的習慣稱謂而不用陌生的名稱,如洋薑,不用菊芋名稱。來源:簡單介紹該食物的科屬、食用部位以及產地。為節省篇幅,語言盡量簡捷。別名:由於一種食物的稱謂很多,乃收集了大量的別名以便於讀者對該食物的認知。因為有些食物人們比較熟悉,但名稱可能人們對其不是很了解,故此以別名來進行提示。性味:按照食物、藥物均有性(寒熱溫涼平)味(辛甘酸苦鹼澀淡)的特點,以中藥的表述方法對於食物的性味進行介紹。功用:為便於讀者掌握、了解該食物的特徵,將功用以最簡捷的語言表述。此是食物的核心內容,盡量不涉及方子,也不對其進行拖泥帶水的粉飾,以免畫蛇添足。趣話:作者長期從事教學工作,為增強讀者的閱讀興趣,凡涉及該食物的諺語、俚語、俗語、成語、典故、傳說、帶有知識性等方面的內容,均在此有一些介紹。應用注意:介紹食物在食用方面應注意的問題,如食與食忌、食與藥忌、食與病忌的知識。食療方:作者收集了大量的方子,一般選方以簡單、實用、操作方便為原則。有些是作者自己的經驗方。附:簡介與該食物同出一物的食物或藥物,有些較特殊的則用較大篇幅介紹,如桃子中的桃花等。