《月牙集》一九四九年版本完整正體中文版保留原始用字★並附表說明、對照一個人要墮落,只要夠窮就辦得到。怎麼樣的良善,其實都幫不上忙。《月牙集》成書於一九四七年,當時的老舍人正在紐約。他在序言中提到,這本《月牙集》收錄的其實是他的中篇作品,有些作品的時代跨度其實相當大。第一篇〈月牙兒〉創作於一九三五年左右,在這篇故事當中,老舍再度講述了一個身不由己的沉淪故事。與他的代表作《駱駝祥子》有些類似,但相較於祥子的男性身份,獨立個體的身份,〈月牙兒〉當中書寫的則是女性的沉淪、家庭的沉淪。〈月牙兒〉當中,以月亮的陰晴圓缺為主軸,寫女主角眼見母親因為生計而沉淪娼途,心中充滿憤怒與不屑。但在出社會後,發現學校教的倫理道德、感化院裡教習的正當謀生手段,在現實生活中都無法讓她謀求溫飽。於是她終究走上母親走過的路,落入同樣的困境中。他的甜言蜜語使我走入夢裏;醒過來,不過是一個夢,一些空虛;我得到的是兩頓飯,幾件衣服。我不想再這樣掙飯吃,飯是實在的,實在的去掙好了。可是,實在掙不上飯吃,女子得承認自己是女子,得賣肉!一個多月,我找不到事作。我們城裏的新官兒非常的講道德,要掃清了暗門子。正式的妓女倒還照舊作生意,因為她們納捐;納捐的便是名正言順的,道德的。抓了去,他們把我放在了感化院,有人教給我作工。洗,做,烹調,編織,我都會;要是這些本事能掙飯吃,我早就不幹那個苦事了。我跟他們這樣講,他們不信,他們說我沒出息,沒道德。他們教給我工作,還告訴我必須愛我的工作。假如我愛工作,將來必定能自食其力,或是嫁個人。他們很樂觀。我可沒這個信心。《駱駝祥子》中,尚沒有這樣正面向上的鼓動、沒有這樣來自官方的「教化。」當然,也就沒有這部〈月牙兒〉中對於現實幾近是體無完膚的嘲諷。若可以正當地活,誰願意在泥淖中苟且求生?生活在戰亂時期,看遍世情的老舍,下筆雖不若魯迅尖銳,但對於這樣無可奈何的描寫,仍每每令人掩卷嘆習。◎標註相異用字(附對照表)本書並保留老舍許多獨特的、具有北京風味的用字與用語。老舍的作品原來就以其融合北京風情與英式幽默的筆觸而著名,本書在最大限度下保留老舍的文字風格,讓讀者能夠讀到最原汁原味的老舍文學。